Tuesday, April 1, 2008

Angels [天使].

I spotted this short mandarin blurb in my friend’s
blog and thought it was really meaningful.



世间每个男同志都是天使 ,
生活在天堂 , 无忧无虑
当他决定去爱一个人 ,
便会折断翅膀 , 堕落在人间
所以不要让爱你的男人伤心 ,
因为他已没有翅膀再回天堂 …..

Here’s my wimpy translation.

It is said that all gays are angels
who led a carefree life heaven with no worries
Once they decided to love a human,
they will lose their wings to be on earth
Remember not to hurt the man you love.
Without his wings, he can no longer return to heaven...

No comments: